Xem được nửa phim thì tuột đà xúc cảm nên gửi sang truyện, rồi cứ túc tắc vừa xem phim vừa phát âm truyện. Đang tất cả thời gian, lưu lại review so sánh không có vài hôm nữa là quên sạch.

Bạn đang xem: Bạch phát vương phi truyện


Xem thêm: Cho Thuê Nhà Trọ, Phòng Trọ Ở Gò Vấp Giá Rẻ, Cho Thuê Phòng Trọ Gò Vấp Giá Rẻ, Mới Nhất 2021

Quay sang gọi truyện thì xác định cái sự ngờ ngợ lúc chứng kiến tận mắt phim là sao chiếc kiểu này như thể với mấy bộ truyện từng hiểu quá. Vụ trường đoản cú hôn rồi sau lại mắc lưới tình ngay mở màn giống vụ Cơ Phượng Ly hưu (lý hôn) cô dâu Hoa Trứ Vũ tức thì ngày đầu về nhà ông chồng mà chả thèm ngó cái mặt của cô gái mở màn “Phượng ẩn thiên hạ”, sau này anh hùng lại si mê đắm đuối người đẹp thì càng giống, vững chắc mô tuýp ngôn tình mạng rồi. Phim hình dạng quốc đấu thì như thể thêm cả Họa quốc nữa, lại sở hữu vài nhân đồ gia dụng phụ trùng tên cùng tính cách kỹ năng như “Trầm Ngư” sau lại thành “Lạc Nhạn” rồi là thêm tiểu hoàng đế tinh anh hơn fan làm nhớ mang đến Tiết Thái thiên tài quá. Loại tứ xuyên không thành công chúa bị gả chồng thì ngoài nói giống như đúng với cái tên truyện “Công chúa mong thân” của Tiên Chanh rồi…
Xem truyện được 50% đến đúng đoạn bạch phạt là thôi dừng, bởi vì đọc nhằm xem cái sự cải biên của những nhà làm cho phim tốt hơn dở rộng ở nơi nào thôi chứ biện pháp viết này không đủ hấp dẫn mềnh. Không hài hước vui nhộn nhưng rồi tê tái đau thương nhưng đầy hiện thực (dù mở màn cũng xuyên không) cùng cặp đôi bạn trẻ chính như “Công chúa mong thân”, cũng không hầm hố chất ‘anh hùng ca” twist mưu chồng mưu kế ông xã kế(cho mặc dù vẫn chỉ ở đẳng cấp và sang trọng ngôn tình) như Phượng ẩn thiên hạ. Trong tương lai đến cả phần xúc cảm luyến ái thân cặp bao gồm cũng không tới bởi Phượng ẩn tuy vậy hồi phát âm Phượng ẩn tôi cũng không hỉ hả lắm cơ mà giờ so ra về phương diện ngôn tình thì Phượng ẩn bao gồm cao trào thăng tiến trọng tâm lý, đoạn cuối anh hùng mới chịu bị tiêu diệt sập sống ải mỹ nhân, tốt hơn nhiều!
Nói thông thường chung là bộ “Bạch phạt hoàng phi” của Mạc Ngôn yêu mến (không cần Mạc Ngôn của “Cao Lương đỏ” đâu nhá các má!) là tổng hòa của 1 tí quốc đấu, 1 tí nữ cường (càng sau đây càng siêu, thế vì vậy mình mới chán!), 1 không nhiều của tra nam (cái lôi kéo mình thuở đầu nhưng sau mất sạch), 1 không nhiều của ngược nam người vợ chính, thuộc với không ít của ngược tổng thể các nhân đồ vật còn lại, cùng khá là các chất ngôn tình sến bà là sẩm…. À còn ví như so cái độ ngược – không, với mình nên nói là độ “lâm li bi đát”- thì Đông Cung vẫn hơn, bởi Đông Cung gồm bao nhiêu bi dồn ngay sát hết vào nam thanh nữ chính và chính ra thống nhất bi từ trên đầu đến đuôi còn Bạch phân phát tán bi quan cho những đồng bào xung quanh, nhưng nói bình thường đều lên men thành “sến” cả
*