bài hát tay trai đưa ra trang / 左手指月 vị ca sĩ Tat Dinh Dinh (sa Ding Ding) trực thuộc thể một số loại Nhac Hoa.

Bạn đang xem: Lời bài hát tay trái chỉ trăng

Kiếm tìm loi bai hat tay trai chi trang / 左手指月 - Tat Dinh Dinh (sa Ding Ding) ngay trên worldlinks.edu.vn. Nghe bài hát Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 rất tốt 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 bởi ca sĩ Tát Đỉnh Đỉnh (Sa Ding Ding) thể hiện, trực thuộc thể nhiều loại Nhạc Hoa. Các chúng ta có thể nghe, tải về (tải nhạc) bài hát tay trai bỏ ra trang / 左手指月 mp3, playlist/album, MV/Video tay trai bỏ ra trang / 左手指月 miễn giá thành tại worldlinks.edu.vn.
*
Sao chép

bài hát: Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 - Tát Đỉnh Đỉnh (Sa Ding Ding)左手握大地右手握着天Zuǒshǒu wò dàdì yòushǒu wòzhe tiān Tay trái vậy lấy đất, tay cần nắm rước trời. 掌纹裂出了十方的闪电 Zhǎng wén liè chūle shí fāng de shǎndiàn Lòng bàn tay nứt xuất hiện thêm ánh chớp mười phương. 把时光匆匆兑换成了年 Bǎ shíguāng cōngcōng duìhuàn chéngle nián Đem thời hạn vội vã thay đổi năm tháng. 三千世 如所不见 Sānqiānshì rú suǒ bùjiàn bố ngàn năm, như trước đó chưa từng gặp. 左手拈着花右手舞着剑 Zuǒshǒu niānzhe huā yòushǒu wǔzhe jiàn Tay trái nhặt cánh hoa, tay đề nghị vung kiếm múa. 眉间落下了一万年的雪 Méi jiān luòxiàle yī wàn nián de xuě Giữa song lông ngươi rơi xuống hoa tuyết vạn năm. 一滴泪 Yīdī lèi Một giọt lệ 那是我 Nà shì wǒ Đó là ta. 左手一弹指右手弹着弦 Zuǒshǒu yī tánzhǐ yòushǒu dànzhuó xián Tay trái bỏ trên dây đàn, tay đề nghị gảy.

Xem thêm: Sửa Lỗi Ứng Dụng Chưa Được Cài Đặt Trên Android, Lỗi Ứng Dụng Không Được Cài Đặt

舟楫摆渡在忘川的水间 Zhōují bǎidù zài wàng chuān de shuǐ jiān Đưa thuyền qua sông nước Vong Xuyên. 当烦恼能开出一朵红莲 Dāng fánnǎo néng kāi chū yī duǒ hóng lián nay muộn phiền hoàn toàn có thể nở một đóa sen hồng. 莫停歇 给我杂念 tìm tíngxiē gěi wǒ zániàn Đừng ngừng lại, hãy chờ ta tạp niệm. 左手指着月右手取红线 Zuǒshǒu zhǐzhe yuè yòushǒu qǔ hóngxiàn Tay trái chỉ trăng, tay yêu cầu nắm dây tơ hồng. 赐予你和我如愿的情缘 Cìyǔ nǐ hé wǒ ruýuàn de qíngyuán Ban cho ta và nam giới tình duyên như mong nguyện. 月光中 Yuèguāng zhōng trong ánh trăng sáng sủa 你和我 Nǐ hé wǒ nam nhi và ta. 左手化成羽右手成鳞片 Zuǒshǒu huàchéng yǔ yòushǒu chéng línpiàn Tay trái trở thành lông vũ, tay đề xuất thành vảy cá. 某世在云上某世在林间 Mǒu shì zài yún shàng mǒu shì zài lín jiàn Kiếp như thế nào trên mây, kiếp như thế nào trong rừng già. 愿随你用一粒微尘的模样 Yuàn suí nǐ yòng yī lì wéi chén bát de muýàng Nguyện theo tín đồ lấy dáng vẻ một hạt lớp bụi trần. 在所有 尘世浮现 Zài suǒyǒu chénshì fúxiàn xuất hiện ở nơi trần thế. 我左手拿起你右手放下你 Wǒ zuǒshǒu ná qǐ nǐ yòushǒu fàng xià nǐ Tay trái cố chặt rước chàng, tay yêu cầu buông tha chàng. 合掌时你全部被收回心间 Hézhǎng shí nǐ quánbù bèi shōuhuí xīnjiān Khi lẹo tay lại, tất cả đều thu lại vào tâm. 一炷香 Yī zhù xiāng Một nén hương 你是我 无二无别 Nǐ shì wǒ wú èr wú bié đàn ông là ta, vô nhị vô biệt